jueves, 17 de junio de 2021

Glosario para "La cosa más linda" (más vale tarde que nunca...)

Glosario para “La cosa más linda” (según va apareciendo en el texto):

Aclaración: no sólo estos significados cambian por países sino también por regiones, grupos sociales y, sobre todo, épocas. Sin embargo, hay términos que van quedando y se incorporan al lenguaje cotidiano de varios países y hasta llegan a ser aceptados por la RAE! Mi relato está ubicado en el Río de la Plata.

Nabo= estúpido

Gilún= derivado de gil, tonto casi consciente de eso

Amargo= mate sin azúcar como se toma en Argentina y Uruguay

Les viá= les voy a

Boludo= 2 acepciones: estúpido y también tío, como al dirigirse coloquialmente a un amigo

Laburar= trabajar

‘Tá= 2 acepciones: ¿está? También: sí, muy usada, pero sólo en Uruguay. También su derivado 'tabien

Jermu= mujer  por hablar al verre en Uruguay, sería al vesre en Argentina

Quilombo= 2 acepciones: lupanar (hoy se usa menos) y mucho más común, gran alboroto

Chirolas=moneditas, poco dinero

Me las tomé sordina= me fui calladito

Orga= organización

Rioba= barrio en lengua verre

Pelármela=irme rápidamente

Chiva= bicicleta

Cana=policía

Pelotas= de pelotudo, estúpido por dejadez, por pereza, por tonto

Gayola= cárcel

Sopre= preso al verre

Botón= milico o sea policía o soldado

Boletear o boletiar= matar

Boquear= respirar con dificultad

Belinún= idiota, con algo de connotación sexual peyorativa

Qué le va’chacher= qué le vas a hacer

Chapar= entender

Fierro= en este contexto es un arma de fuego

Me piré, la quemé= me enloquecí, la maté

Rope= perro al verre

Gurí= niño o niña

Bancar = soportar

Conchuda= mujer muy despectivo

Mina= se usa de varias maneras: mujer de la vida (ya casi en desuso), mujer que está buena (¡qué mina impresionante!), mujeres en general sin ser peyorativo, sólo en lenguaje reo.

Morfe= comida

Choma= macho al verre, se usa sólo en 3ra persona, en 1ra o 2da siempre es macho

Yeca= calle al verre

Yira= prostituta generalmente callejera

Si nos les piache= si no les gusta

Chuchamo=muchachos al verre

Cobán=banco al verre

Boleta= fácil

Boquilón= quilombo al verre, es muy común

Caño=revolver o pistola

Baranda=olor

Jeder= oler desagradablemente

Chumbo= plomo, bala

Afanar= robar

Gringo= se usaba para inmigrantes yugoslavos, polacos y rusos, luego con norteamericanos

Troesma= expresión muy común para maestro

Bolas por el piso=estar harto

Pelotudeces= cosas que no valen la pena, inútiles

Bo=tú

Viola= guitarra

Tesoré= sorete al verre, equivalente a una mierda

Nadies= plural de nadie porque si no, sería sólo uno, ¿no?

Engominados= pijos

La verdá de la milanesa= la verdad sin vueltas

Murguita= murga que improvisan los presos en el mismo penal

La del estribo= la última 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

A mos redó - Na Jordana (alternativa, hasta con 3 adjetivos, para el ej. Nº12)

  A mos redó - Na Jordana Los veo, ¿me veo?, casi todas las mesas de la terraza ocupadas, son vecinos del barrio, aquí es raro ver turista...